Marcia’s translation process and methodology is designed to make your project as efficient, collaborative and enjoyable as possible for you, working closely with you to cultivate a relationship built on trust, courtesy and transparency.
In our first meeting we will define the length of your text alongside the domain, register, terminology, and the target audience (i.e., journal, magazine, website).
When we have everything we need and your approval, we’ll provide you a feasible timeline for the project’s completion, an approximate fee and then we’ll get to work.
During the translation and revision process, we offer an open-door policy, where you can ask for updates and voice any questions and concerns you might have.
Once you have approved the final draft after revisions and amendments, the translation will be complete and ready for publication.
“For me, good translation depends upon building a good relationship with you as a client. Asking questions doesn’t show a sign of weakness or uncertainty, it shows a sign of strength and a commitment to getting the smallest details correct. When you partner with me, you don’t hand over a piece of work and have no correspondence with me until the translation is finished.
Marcia J Myrie